Тест: разгадайте значение пословиц из разных стран

11:32 30/09/2020
Тест: разгадайте значение пословиц из разных стран
ФОТО : Zuma\TASS

Сегодня свой профессиональный праздник отмечают люди, без участия которых наш мультикультурный и многоязычный мир не мог бы существовать. Каждый год 30 сентября отмечается Международный день переводчика. Этот праздник совсем молодой (он был учрежден Международной федерацией переводчиков в 1991 году), но профессия – одна из древнейших.

Дата празднования была выбрана в честь покровителя переводчиков – Святого Иеронима Стридонского, который скончался 30 сентября 419 или 420 года. Этот церковный писатель и аскет известен как автор полного перевода Священного Писания на латинский язык. C XVI века его «Вульгата» признана официальной латинской Библией католической церкви.

Несмотря на то, что с развитием технологий нам стали доступны многочисленные онлайн-словари и программы автоматического перевода, труд переводчиков и важность их работы не стоит недооценивать. Ведь, как ни крути, компьютеры пока не научились в совершенстве переводить художественную литературу, да и с синхронным и другими видами устного перевода люди пока что справляются лучше машин.

Работа переводчика – не только трудоемкое ремесло, требующее большого багажа знаний и навыков, но еще и тонкое искусство. Всегда интересно наблюдать за тем, как по-разному в разных языках выражается одна и та же мысль – особенно ярко это видно на примере устойчивых словосочетаний, таких как пословицы и поговорки.

Конечно, часто нам легко догадаться, что означает то или иное выражение. Например, любой русский человек поймет смысл немецкой фразы «Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm» («Яблоко от яблони не далеко падает»). Но есть и гораздо менее очевидные и необычные примеры. Попробуйте пройти наш тест и узнать аналоги русских пословиц и поговорок в других языках!

Соловьева Екатерина
comments powered by HyperComments